五饼二鱼

路加福音 — 第 37课

路加福音 12章22-34节

路加福音 12

不要忧虑

22 耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们:不要为生命忧虑吃什么,为身体忧虑穿什么;

23 因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。

24 你想,乌鸦也不种,也不收,又没有仓,又没有库,神尚且养活它。你们比飞鸟是何等地贵重呢!

25 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作 “ 使身量多加一肘呢 ”)?

26 这最小的事你们尚且不能作,为什么还忧虑其余的事呢?

27 你想,百合花怎么长起来?它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们:就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!

28 你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的妆饰,何况你们呢!

29 你们不要求吃什么,喝什么,也不要挂心。

30 这都是外邦人所求的。你们必须用这些东西,你们的父是知道的。

31 你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。”

32 你们这小群,不要惧怕,因为你们的父乐意把国赐给你们。

33 你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。

34 因为,你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。

问题

你还记得上周的经文 诗23:1吗?我们一起背诵经文:

耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。(诗篇 23:1 )


阅读经文 路12:22-31


    ● “ 只要求他的国 ” 是指什么?传福音,还是信徒在天国里的成长?

    ● 你如何理解这句话?你认为这对你有什么影响?


请一起做这样一个游戏:

● 请说:耶和华是我的牧者,(我所忧虑的事),但他的慈爱永远长存,我必不至缺乏。

● 例如:耶和华是我的牧者,我失业了,我怕找不到工作,但他的慈爱永远长存,我必不至缺乏。


经文:

● 神顾念他的子民

你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。(彼得前书 5:7 )

● 神的供应

我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里使你们一切所需用的都充足。(腓立比书 4:19 )


应用问题:

当你感到担心或焦虑时,你如何提醒自己信靠神?

寻求神的国在你的日常生活中具体意味着什么?

你如何帮助身边的人,在经济或情绪上遇到挑战时依靠神而非担忧?


归纳总结:

本段经文教导我们信靠神而非焦虑,耶酥教导我们不必为生活的需求担忧,因为神会供应,他鼓励我们优先寻求神的国,强调信靠胜过焦虑。

注释

路12: 22-34

22.耶稣又对门徒说:应当指出,我们主在这段经文中特别针对自己的门徒说话。主从他拒绝为其审断分家的那个人,还有那群听了他“无知财主”比喻的听众,转向了门徒。他知道,信徒也容易为今世的东西忧虑,于是就为自己的追随者提供了抵制忧虑的安慰之言。


22.1 不要忧虑:此前已经就这一表述做出的相同评论,在这里可以重述一下。此处希腊文的意思是“不要带有任何焦虑念头,不要焦虑挂心”。


22.2 生命……身体:维系人动物性生命的饮食和遮身之用的衣裳,是人思想和焦虑的两个主要对象。圣保罗在谈到这件事时,说“只要有衣有食,就当知足”(提前6:8)。


23.胜于:这个短语的意思是“更优秀、更有价值”。这个词在《路加福音》11:31-32中译作“更大”,在《希伯来书》11:4中则译作“更美”


24.乌鸦:《诗篇》147:9、《约伯记》38:41特别提到过乌鸦,以之作为上帝护理的对象。在以利亚的故事中,圣灵向我们表明,乌鸦除了供应自己的需要以外,还为别人提供食物(王上17:6)。


25.使身量多加一肘:译作“身量”的希腊文是否应该译作“生命”或“年龄”,这引起了人们的严重质疑。在《约翰福音》9:21、23和《希伯来书》11:11中,这个单词就是如此翻译的。一个人汲汲于增加自己的身量,这无疑会有些奇怪;而且身量多加一肘,在下一节经文中,也几乎不可能被称作是“最小的事”。至于为寿数而焦虑,则更为常见和易于理解。将“一刻”这个单词应用在生命的增加上,可以从《诗篇》中的表述“你使我的年日窄如手掌”(诗39:5)得到非常合理的证据。这种比喻在经典作家的作品中也有人使用过。


27.百合花:目前尚不清楚,这种被译作 “百合花” 的花,是否就是生长在我们气候条件下的百合花。梅杰引用史密斯爵士(J.E.Smith)的话说,“我们有理由猜测,我们的救主提到的百合花就是称为朱顶红的百合花或秋水仙。据游客称,这种花会大片大片地绽开在地中海东部的原野上,为秋天的原野披上一件绚烂的彩衣,以致可与所罗门极盛时期的荣华作特别贴切的对比。”


27.1 所罗门极荣华的时候:这里所说的所罗门的王国和荣耀是真实存在的,而非纯粹的神话和寓言。


28.:该词的希腊文原意是对草本植物包括花在内的一种统称。


29.也不要挂心:这个词的希腊文在新约圣经中只出现过一次。对这个词的解释,一直以来众说纷纭。我们的圣经译者似乎觉察到了这一困难,他们的页边异文是:“不要生活在琐碎的焦虑中”(live not in careful suspense)。

哈蒙德认为,这种观念借自云彩或鸟类在高空中被风吹来吹去这一形象。

圣经拉丁文译本似乎把这一表述看作对高傲和野心提出的警告:“不要飘飘然 ”。

苏伊舍的看法可能才是正确的。这一表述借用了海上航行船只的形象,特别是当人从岸边看去的时候,船只好像被举起来,随风浪漂来漂去。修昔底德在描述伯罗奔尼撒战争之初希腊人的思想状况时,也有过类似的表述(Thuc.ii.7.)。它表达了人心中一种悬而未决、怀疑和对未来的焦虑状态。


30.:多德里奇将这句话意译为,“外邦人对上帝的护理及将来的状况所知甚少,会以极大的焦虑来寻求那些较低级的事物。而且他们在这样做时,会提出更多的理由。”


32.小群:“ 群 ” 这个词的希腊文指的是一种小东西,字面意思是 “小群 ”。加上我们译为 “小”这个形容词,增强了整个表述的软弱意味。


32.1 你们的父乐意:这一表述可以直译为“你们的父非常喜悦”。这句话与《马太福音》3:17,17:5,《马可福音》1:11,《路加福音》3:22等经文中使用的表述相同。应当指出,我们主在这段经文中特别强调上帝与所有信徒之间这种父子般的关系,以之作为人过分谨慎与焦虑的解毒剂。


33.要变卖所有的:如果不将这一表述仅仅局限于使徒,而是将其普遍应用于所有信徒身上,那么显然在解释时必须附加圣经中的限制条件。在《使徒行传》和新约书信中,没有任何内容表明,初代教会的信徒刚一归信,就被要求变卖他们的所有财产。相反,圣彼得对亚拿尼亚所说的话似乎表明,对那些归信的人来说,他们完全可以选择是要变卖财产还是留下财产(徒5:4)。圣保罗则更进一步说:“人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好。不看顾自己家里的人更是如此。”(提前5:8)


整节经文是一句强有力的劝勉,要基督徒舍己、慷慨,为自己的灵魂作好准备。生硬地强解这句话,会让我们遇到无法克服的困难。它肯定不是说,基督徒应该为自己预备“钱囊”。一旦承认经文中使用了比喻,就必须合理地承认要按照比喻来解释整节经文。


● 这节经文中的 “ 贼 ” 代表一种突然发生的和剧烈的损失,“虫” 则代表一种逐渐的和悄无声息的浪费或耗尽。

参考资料:
●《研经日课》 编辑:Alan M.Stibbs● ESV study bible●《路加福音》-释经黙想  作者:J.C.莱尔● 进深本科《路加福音》—良友圣经学院● 圣经信息系列《路加福音》—威尔克